- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
“つつ”是殘留在口語里的ー個文語接續(xù)助詞。在它表示兩個動作同時進行的意義上和口語“ながら”差不多一樣,二者有時還可以互相換用。它經(jīng)常接在動詞連用形后邊,構(gòu)成對等的并列文節(jié)、可作順態(tài)接續(xù),也可作逆態(tài)接續(xù)。
在口語里現(xiàn)代多用"つつある”附在句尾,用以結(jié)句、表示動作或作用仍在繼續(xù)進行,和補助動同“ている”很近似。
(一)作為接續(xù)助詞
1. 表示兩個動作同時進行,可譯成“邊……邊……”、“一面…...一面......”、“且......且......”或“又......又......”
* 脫穀機がドッKッ音をたてつつ、はちきれそうなアワの 粒をはきだしている。
脫粒機一邊轟隆地響著,ー邊吐出飽滿的谷粒。
* きのう午前中にはラジオを聞きつつ部屋をかたつけた。
昨天一個上午我一面聽廣播一面打掃房間。
2. 把前后兩個矛盾的事項接續(xù)起來表示逆態(tài)接續(xù),此時常用“つつも”可譯成“雖然……還……”、“盡管……可是……”
* 彼は困難なことを知りつつも、自分からその役目を引き受けた。
他雖然知道是件難辦的事,但還是接受了任務(wù)。
* この人はそのことにたいして注意しつつもまちがえる。
這個人對于那件事雖然很注意,可還是搞錯了。