會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 日語學(xué)習(xí) > 日語語法學(xué)習(xí) > 正文

接續(xù)助詞“けれど(も)”的講解

發(fā)布時(shí)間: 2018-08-13 08:49:54   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* 彼は立派な學(xué)者だけれども,敎?zhǔn)冥趣工欷猩鲜证扦悉胜ぁ?/p>

他是位高明的學(xué)者,可是作為教授卻不很出色。


* わたしはきのう彼とはじめてあったけれども、しっかりした青年だと思う。

我昨天和他初次見面,覺得他是個(gè)精明強(qiáng)干的青年。


3. 接連兩個(gè)事項(xiàng)表示對(duì)比關(guān)系,無詞義可不譯

* アメリカはミヒスビ川があるけれども、わが國は揚(yáng)子江もある。

美國有密西西比河,而我國有長江。


4.“けれども”可以放在句尾,表示語意不盡,暗示、含蓄著另有言外之意,可譯成“可是”、“不過”、“但是”,也可不譯。

* その問題については、わたしはもう少しわかりませんけど。

關(guān)于那個(gè)問題我還有點(diǎn)不淸楚。(可是……)

* ちょっとお願(yuàn)いしたい事があるんですけれども。

有點(diǎn)事兒求你一下。(但……) 

* すみませんが、ちょっと伺いたいのですけれど。

勞駕, 我想向你打聽一下。(但是……)

* ええもう結(jié)構(gòu)が結(jié)構(gòu)だけれど。

嗯! 可以倒是可以嘛(不過……)


(ニ)作為接續(xù)詞

接續(xù)詞是獨(dú)立詞、可以單獨(dú)使用,沒有接續(xù)關(guān)系。“けれども” 作為接續(xù)詞也不例外,它只是脫離了前項(xiàng)句表示正常的接續(xù)關(guān)系, 仍具有“可是”、“然而”、“但是”等詞義。

* 日本人は刺身がすきだ、けれども中國人はあまりおいしくない。

日本人愛吃生魚片,可是中國人(對(duì)此)興趣不大。


* 疲れたには疲れた、けれどももうわたしはやってゆこう。 

累是累了,但是還是由我去干吧!



責(zé)任編輯:admin


微信公眾號(hào)

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:接續(xù)助詞“し”的講解
  • 下一篇:形式體言詞“かぎり(限り)”介紹


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)