會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外語(yǔ)學(xué)習(xí) > 日語(yǔ)學(xué)習(xí) > 日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí) > 正文

"の”作為領(lǐng)格助詞的講解

發(fā)布時(shí)間: 2018-07-02 09:08:00   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



6. 介于兩個(gè)體言之間使二者構(gòu)成同位語(yǔ)、無(wú)詞意可不譯

* こちらは義兄弟の張さんです。

這位是(我)內(nèi)兄老張。

* これは同年生の張さんからの寫真です。

這是同學(xué)張君寄來(lái)的像片。


7. 以“動(dòng)詞連用形十の十體言”形式表示行為的方向,可譯成 “……的……”

* 東京行きの飛行機(jī)は遇に三便の航行する。

去東京的飛機(jī)每周飛行三次。

* 帰りの切符は先に買っておいたほうがいい。

回來(lái)的車票最好先去買好。


8. 以“用言連體形十の十助動(dòng)詞だ(です、である)”形式,多出現(xiàn)于句尾,起說(shuō)明和解釋作用,可譯成“是……的”

* 送別會(huì)はわが校の大講堂で開かれたのだ。

歡送會(huì)是在我們學(xué)校大禮堂召開的。

* 単語(yǔ)を一つ一つおぼえるのはなかなか難しいのだ。

單詞ー個(gè)ー個(gè)的記是挺困難的。

* ちょっとした不注意から、大きな事故を起したのである。

由于ー點(diǎn)點(diǎn)的大意就會(huì)引起很大事故。



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:“のみ”文語(yǔ)副助詞講解
  • 下一篇:“に”作為并列助詞


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)