會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

翻譯需注意推敲用詞

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-06 09:11:49   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: ?用詞錯(cuò)誤或不恰當(dāng)都會(huì)影響意思的淸楚正確,要想寫岀通順的句子,必須選擇恰當(dāng)?shù)脑~語,選擇用詞起碼應(yīng)注意:①詞義要準(zhǔn)確;②...



單詞是構(gòu)成句子、組成義章的最小單位,是表達(dá)概念、思想的基礎(chǔ)。用詞錯(cuò)誤或不恰當(dāng)都會(huì)影響意思的淸楚正確。要想寫岀通順的句子,必須選擇恰當(dāng)?shù)脑~語。選擇用詞起碼應(yīng)注意:①詞義要準(zhǔn)確;②概念要淸楚;③搭配要恰當(dāng);④合乎中國(guó)人用詞習(xí)慣。下面我們結(jié)合譯例分別進(jìn)行討論。


(一)詞義要準(zhǔn)確。

選擇用詞,首先詞義必須準(zhǔn)確。

—般來說,大多數(shù)詞義應(yīng)按詞典釋義選擇。英語常用同絕大多數(shù)為多義詞,這便必須根據(jù)上下文意的需要來確定。有時(shí)詞典釋義不太適合,則應(yīng)適當(dāng)改變或加以引中。不可拘泥硬搬詞典釋義,更不可從詞典釋義中任意拈出一個(gè),不管恰當(dāng)與否,硬塞進(jìn)去。以至影響文句意思的準(zhǔn)確。如以下各例:

1. 多蘿茜的丈夫外出與朋友聊天,過了一陣,

[原文] He glanced at his watch. Noon, Time for another drink while Dorothy cooked lunch.

[譯文] 他掃了一眼手表,晌午了。多蘿茜做好午飯,又該喝一盅了。

[討論] while conj. 當(dāng)......之時(shí),和......同時(shí)。

即在做飯的同時(shí),而不是“做好飯”之后。譯文欠準(zhǔn)。

[改譯] 他掃了一眼手表,晌午了。趁多蘿茜做飯的當(dāng)兒,又該喝一盅了。


2. 大學(xué)教授到非常落后愚昧的山村進(jìn)行社會(huì)調(diào)查。村民從來沒有聽說過“大學(xué)”,不知為何物,驚恐萬分,紛紛逃竄。

[原文] Good God, even the children and babies were screaming,?Run,the university's coming !”



微信公眾號(hào)

[1] [2] [3] [4] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:視角變換處理
  • 下一篇:當(dāng)你找不到現(xiàn)成的譯法時(shí)


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)