會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

句中假設(shè)的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-08-23 08:59:07   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 一句話表達(dá)的只是一種假設(shè),或僅僅是已經(jīng)具備了某種條件,但并未成為事實(shí),都必須與事實(shí)相區(qū)別,不可譯成確定的事實(shí)。



有時(shí),一句話表達(dá)的只是一種假設(shè)?;騼H僅是已經(jīng)具備了某種條件,但并未成為事實(shí),都必須與事實(shí)相區(qū)別,不可譯成確定的事實(shí)。還有些時(shí)候,只是群眾的傳說(shuō),表面看極不含情理,但另有其深刻涵義,也不宜隨便更改。


1. 雅夏因急需用錢而行竊,未成,反而受傷。以后又受到戀人埃米莉亞的責(zé)備。從她家出來(lái)后,

[原文] Yasha thought of entering the Saxony Gardens but he did not do so;Emilia, peering through her window, might see him.

[譯文] 雅夏想到走進(jìn)薩克松尼花園,但是沒有這樣做;埃米莉亞從她窗子里盯著看,可能看見他。

[討論] 一個(gè)人從別人家中出來(lái)后,主人家是否在從窗子里盯著看,客人是不可能知道的。其實(shí)原文后半段只是一種假設(shè),推測(cè), 并不是確定的事實(shí)。埃米莉亞有可能從窗子向外看,也有可能不向外看。但假若看的話,因?yàn)榇白诱龑?duì)著公園門,便一定能看到他走進(jìn)公園。譯文“埃米莉亞從她窗子里盯著看”則成了確定的事實(shí)。

[改譯] 雅夏想到薩克松尼公園去,但卻未去。因?yàn)樘热舭C桌騺啅拇白酉蛲饪矗銜?huì)看到他


2. —個(gè)人揭發(fā)村長(zhǎng)等領(lǐng)導(dǎo)人只知貪污中飽,絲毫不關(guān)心人民疾苦。向村民說(shuō):

[原文]Even if our youth tries to organize a club, this clique of the Regedor(村長(zhǎng))entangles in their affairs and steals their money and that's what they have done.

[譯文] 我們的年輕人想組織一個(gè)俱樂(lè)部,但村長(zhǎng)那伙人忙著鉆營(yíng)自己的事,忙著撈錢。這就是他們所做的一切。

[討論] 原文一開頭的Even if (即令,縱使),表明這件事(年輕人想組織一個(gè)倶樂(lè)部)只是一個(gè)假設(shè),而非事實(shí)。譯文卻成了確定的事實(shí)。



微信公眾號(hào)

[1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:文化價(jià)值觀念差異
  • 下一篇:利用電子手段檢驗(yàn)詞的意思和用法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)