會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 日語學(xué)習(xí) > 日語語法學(xué)習(xí) > 正文

日語一級必修文法 第四章 假定、條件

發(fā)布時間: 2023-11-01 16:20:46   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 當(dāng)后項謂語為命令形式時,則多表達(dá)諷刺、反駁的語氣,可譯為“如果能……的話……”。


一、~ものなら

前接動詞連體形,前項假設(shè)一種不可能實現(xiàn)或?qū)崿F(xiàn)可能性極小的情況,后項多為同一動詞的希望、意志表現(xiàn),表達(dá)說話人希望、期待該假設(shè)實現(xiàn)的心情。當(dāng)后項謂語為命令形式時,則多表達(dá)諷刺、反駁的語氣??勺g為“如果能……的話……”。

例:行けるものなら、今すぐ日本へ行ってみたい。

/ 要是能去的話,現(xiàn)在就想去日本看看。


二、~ものとして

前接用言連體形,前項假定或認(rèn)定某一情況,后項表示據(jù)此采取的態(tài)度、行動等??勺g為“當(dāng)作……”。

例:このけんかはなかったものとして、仲良くしていきましょう。

/ 就當(dāng)沒吵架這回事,好好交往吧。


三、~としたって

前接體言或用言基本形,前項一般設(shè)定某一既定或假定的事實,后項以逆接的形式表達(dá)說話人的意見、看法等。可譯為“就算……也……”。

例:先生としたって、まったく間違いをしないわけではないのです。

/ 就算是老師,也并非完全不出錯。


四、~にしたって

前接體言、用言基本形,表示從諸多情況中確定或假定一項,后項得出不因前項實現(xiàn)而改變的結(jié)論??勺g為“即使作為……也……”。

例:息子が東京大學(xué)に入れば、親にしたって鼻が高いでしょう。

/ 兒子如果上了東京大學(xué),即使作為父母也很自豪吧。


五、~としたところで ~にしたところで

前接表示人物的名詞,表示即使以該人物的身份或站在該人物的立場上,情況也不會發(fā)生變化,后項多為說話者的意見、判斷等??勺g為“即使是……也……”。

例:彼としたところで、それほど自信があるわけじゃないと思う。

/ 我想即使是他,也沒那么大自信。    

思い切って田舎に引っ越すことにした。子供にしたところでそのほうがいいでしょう。

/ 下了決心遷往鄉(xiāng)下。這樣,即使對孩子也比較好吧。


六、~とあれば

前接體言,表示如果是為了某人的利益或為達(dá)到某種目的,可做任何事或盡最大努力。可譯為“如果是……”。

例:きみの頼みとあれば、お金はいくらでも貸してあげるよ。/ 如果是你的請求,無論多少錢我都借給你。


微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)