- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
[文+それにしても+文]表示逆轉(zhuǎn)關(guān)系。承認(rèn)前項(xiàng)事實(shí),后項(xiàng)發(fā)表個人觀點(diǎn)。雖說如此……,即便是……,即使那樣……。
1. 人によって価値観がちがう。それにしても彼は非常識すぎる。
人不同價值觀也就不同。雖說如此,他還是太缺乏常識了。
2. 東京は日本の中心だ。それにしても人口が集中しすぎているのではないか。
東京是日本的中心。雖說如此人口也太過于集中了。
3. もう四月に入っているから暖かいのは當(dāng)然だが、それにしても毎日こんなに気溫が高いのは異常だ。
已經(jīng)是四月了,天氣應(yīng)該暖和,即便如此天天氣溫這么高,這種現(xiàn)象不正常。
4. 一月も下旬。今が一年で最も寒い時だ。それにしても今日は特に冷え込みがきびしい。
已經(jīng)是一月下旬了?,F(xiàn)在是一年中最冷的時候。雖然如此今天也冷得特別厲害。
5. なにか事故が起こったのでしょう。それにしても電話ぐらい掛けて來そうなものだ。
一定出什么事了吧。即便如此也該來個電話?。?/p>
責(zé)任編輯:admin