- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
A.表示對事物不斤斤計較的性格
1. あっさり 坦率,淡泊。
〇あの男の人はあっさりした性格でいいですね。
他性格坦率,真不錯。
2. からっと 坦率、開朗。
〇田中さんと喧嘩しても、からっとした人柄(ひとがら)なので、すぐ仲直りができる。
田中人很開朗,即使和他吵了架,也會很快重歸于好。
3. さっぱり 直爽,坦率,爽快,痛快。
〇竹田さんはさっぱりとした性格なので、怒ってもすぐ忘れてしまいます。
竹田性格直率,即使發(fā)了火也會很快忘掉。
B. 表示性格及對事物的態(tài)度
4. きちんと(做事態(tài)度認(rèn)真,一絲不茍)好好地。
〇食事は一日三食、きちんと取らなければならないよ。
一日三餐,要好好吃啊。
〇山田さんはきちんとした人で、約束した事は必ず守る。
山田是個一絲不茍的人,答應(yīng)的事一定辦到。
5. きっぱり(表示意志強硬,態(tài)度堅決)斷然,干脆,斬釘截鐵,明確。
〇中川さんは課長の申し出を、きっぱり斷った。
中川斷然拒絕了科長的要求。
〇交渉するときはきっぱりした態(tài)度を示さないと、誤解されるおそれがある。
在談判之如果不明確態(tài)度,就會被誤解。
6. しっかり(表示人的性格,思維,記憶等健全,牢*)結(jié)實,清醒。
〇わたしの祖父は八十五歳になったが、體も頭もしっかりしていて、若い人と同じように仕事をしている。
我祖父85歲了,可身體還很結(jié)實,頭腦也非常清醒,還跟年輕人一樣工作。
〇山口さんは若いのに、しっかりした考えを持っている。
山口雖然還年輕,可考慮問題卻非常周到。
7. ねちねち(喋喋不休地重復(fù))絮絮叨叨,嘮嘮叨叨,沒完沒了。
〇彼は他人の悪口ばかり、ねちねち言っている。
他凈沒完沒了地說別人的壞話。
〇彼は花子さんにプロポーズして斷られたのに、まだあきらめきれないでねちねち言っている。
他向花子求婚被拒絕了,可還是不死心,老是嘮嘮叨叨地追著人家表白。
8. はっきり(表示人的思維,態(tài)度,言詞等明朗無誤)清楚,明確,堅決。
〇先生に聞こえるように、はっきり言ってください。
說清楚點兒,好讓老師聽見。
〇誰の意見に賛成なのか、はっきりした態(tài)度をとった方がいい。
你贊成誰的意見,最好表示一個明確的態(tài)度。
責(zé)任編輯:admin