- 簽證留學 |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
★ 前接動詞否定形時 ~ないようになる 與 ~なくなる 可以置換。
4、~てくる
動詞連用形+てくる
彼女の病気は、だんだん重くなってきました。/她的病逐漸加重了。
~てくる 與 ~ていく 相對,表示某種變化或動作一直從過去持續(xù)到現(xiàn)在;或過去不存在的或看不見的事物顯示或出現(xiàn)的意思。可譯為“……來”等。
① この四、五年、うちの大學へ勉強に來る留學生がだんだん増えてきました。
近4,5年,來我校學習的留學生逐漸增加了。
② 雨が降ってきた。/下雨了。
③ ほら、見て 月が昇ってきた。/喂,你看!月亮升起來了。
④ 遠くから鐘の音が聞こえてきました。/從遠處傳來了鐘聲。
※ ~てくる 還有其它幾種用法:①移動時的樣態(tài),即以某種動作或手段來;②動作的繼承,即進行某行為為后再來;③指向己方的動作,即動作指向說話人或說話人方而進行,發(fā)生。
① 犬が遠くから走ってきた。/夠從遠處跑了過來。
② メートを取ってくるので、ちょっと待ってください。
我去取筆記本,請稍等。
?、邸iいていたら、知らない人が話しかけてきました。
走路時,有不認識的人來跟我搭話。
?、堋垬I(yè)を済ませて、今帰ってきたのだ。/加完班剛剛回來。
5、~ていく
動詞連用形+ていく
結(jié)婚してからも仕事は続けていくつもりです。
結(jié)婚后,工作也準備接著干下去。
~ていく 表示以某時間為基點,變化向前進展或動作繼續(xù)向前進行;或表示消失,即過去存在的事物消亡或從說話人的視野中遠去??勺g為“……去”等。
① 鳥の姿はだんだん消えていった。/小鳥的影子漸漸消失了。
② 飛行機は空へ飛んでいき、見る見るうちに小さくなっていきます。
飛機向空中飛去,眼看著越來越小。
③ 彼女の乗った汽車はどんどん遠くへ離れていった。
她坐的火車飛快地遠去。
※ ~ていく 還有其它幾種用法:①移動時的樣態(tài),即以某種動作或手段而去;②動作的繼承,即進行某行為后再去;③或表示某人或物離說話人遠去。如:
① 時間がかかってずいぶん疲れるから寢臺車に乗っていきましょう。
時間長非常疲勞,坐臥鋪去吧。
② トラックは急な坂道をゆっくり登っていった。
卡車緩緩地爬上了陡坡。
責任編輯:admin
評分: | 1分 2分 3分 4分 5分 |
評論內(nèi)容: | |
驗證碼: |
|
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!? |