- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
5. 以“ような”為連體形表示同位,可譯成“象……一樣的……”、“如同……之類的……”。
* 癌のような病気は三十年の前でも治らなかったのだ。
象癌ー類的病癥三十年前還是不治之癥。
* 溫度計のようなものは水銀やアルコールのようなもので つくったのである。
象寒暑表之類的儀表是用水銀、酒精之類的東西制成的。
6、以“ようなら”為假定形表示一定條件的判斷,可譯成“如 果(要是)象……”、“若是……象……”
* 形が犬のようなら(ば)、それはおおかみにみるだろう。
要是形狀象狗一樣,那就看作一條狼吧。
[附] 由“よう(だ)”構(gòu)成的慣用型
(1)用言連體形十ようになる(逐漸)能以……(達(dá)到……程度)
(2)用言連體形十ようにする(或其他動詞)能以(做到)……
(3)まるで……ようだ簡直象……
責(zé)任編輯:admin