- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
2. 接在形容詞終止形后邊表示兩種狀貌錯綜并存,可譯成“有的……有的……”
* その問題にたいしてみかたは正しいや違うといってあっ た。
對于那個問題的看法,有的說對,有的說不對,看法不同。
* 牧場の馬は遠いや近いだから、だれも全く數(shù)えられな かった。
牧場上的馬,有的遠有的近,誰也數(shù)不清楚。
* 洛陽のぼたんは赤いや白いのがあっていろいろな名品類は世界一だそうだ。
洛陽的牡丹有紅的有白的,各種各樣的著名品種,據(jù)說是天下第一。
(三) 作為并列助詞
1. 接在體言后邊,以“や……や……”或“……や……や……など"形式列舉兩個以上事物,有時和助詞呼應(yīng),表示在并列之外另有言外事物存在,令人類推余意??勺g成“……和……等等”、“……之類”、“……啦……啦”
* パラやチューリや、菊などが庭でいっぱいに植えてあっ た。
薔薇啦、郁金香啦、菊花啦什么的栽滿了ー院子。
* 熱や電気などの本質(zhì)は大體にみな波動である。
熱和電之類的本質(zhì),大體上都是一種波動。
* 銀河系は數(shù)百億の恒星や星雲(yún)の集団である。
銀河系是好幾百億個恒星和星云的集團。