- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
“たって”接在活用詞連用形后邊,“っだって''接在用言終止形后邊。該用言如果是五段動(dòng)詞中的“ば、な、ま“三行動(dòng)同時(shí),要濁化為"だって”;如果是“か、が”兩行動(dòng)詞、要發(fā)生い音便。濁化了的“だって”很容易和提示助詞“だって"相混淆, 翻譯時(shí)要注意。
1. 接在用言連用形后邊,基本上與接續(xù)助詞“ても”一樣,表示逆態(tài)接續(xù),用“たって”形式時(shí)其后項(xiàng)句一般不用過(guò)去式,可譯成“無(wú)論”、“盡管”。
* 富士山は高くたって五千メ一トルもすぎない。
富士山管說(shuō)高,也沒超過(guò)五千米。
* 張さんはどんな困雛な仕事をやらせたって、喜んで引受けた。
無(wú)論叫老張做多么困難的工作,(他)都愉快地承擔(dān)下來(lái)。
* この著物の色はきれいだったって、いやがっだ。
這件衣裳的顏色雖然說(shuō)好看,但(我)覺著討厭。
2. 接在活用詞終止形或判斷助動(dòng)詞“だ”后邊表示讓步,可譯成“即使……也……”、“雖說(shuō)……也……”
* 死んだったって、この危ない実験も行なう。
即使?fàn)奚?,也得進(jìn)行這項(xiàng)危險(xiǎn)的試驗(yàn)。