會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 法語學(xué)習(xí) > 法語語法學(xué)習(xí) > 正文

部分法語介詞的講解

發(fā)布時間: 2020-01-10 09:13:01   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 這里我們主要來區(qū)分表示原因,表示材料,表示方式(乘坐的交通工具)和表示平均分配含義的四組介詞,這些介詞都是初學(xué)者在使用...



  這里我們主要來區(qū)分表示原因,表示材料,表示方式(乘坐的交通工具)和表示平均分配含義的四組介詞,這些介詞都是初學(xué)者在使用時比較容易混淆的介詞。


  一、parce que,comme,puisque,car

  這四個介詞都有表示因果關(guān)系的作用,那么怎么來區(qū)分它們呢?

  1.從含義上來說,parce que 著重強調(diào)原因,也就是說在原因不是特別明確或顯而易見的情況下,需要特別指出原因,例如:Il n’est pas allé à l’école parce qu’il est malade.(他沒有去上學(xué),因為他病了);comme則表示前后有明顯的因果關(guān)系,puisque 是引導(dǎo)從句,提出已知原因,然后讓主句說出由此推出的結(jié)果,它更傾向于論證后一句,解釋后一句,它和parce que的區(qū)別在于parce que 表示對話者不知的原因,而puisque表示說話者和對話者都已知的原因,例如,Nous par-tons puisqu’ils nous attendent.(既然他們在等我們,我們便出發(fā)了。)那么使用時也應(yīng)根據(jù)語境來作出最合適的選擇。


  2.從介詞放置的位置上來說,這幾個詞也是有所不同的,parce que在位置上不受限制,既可以放在句首也可放在句中;comme 通常放在句首;car通常放在句中;而puisque的位置也不受限制。


  二、de和en

  De和en這兩個介詞我們主要比較一下它們在引導(dǎo)名詞補語表示事物的材料時的用法。在很多情況下這兩個詞都可以通用,例如,une table de bois/une table en bois 木質(zhì)的桌子; un chemisier de soie/un chemisier en soie 絲質(zhì)的襯衫; lesgants de cuir/les gants en cuir 皮手套。但是,如果在具有比喻的含義時,那么就要用de,en只能用于真實的材料,例如:une montre en or(金表[黃金制作的表]);而des cheveux d’or(金發(fā)[金黃色的頭發(fā)])則不能用en,因為這里是一種比喻的用法,并非是真的黃金的頭發(fā)。


  三、à,en,par和sur

  這幾個介詞后面都可以跟某種交通工具,但是引導(dǎo)交通工具時它們也是有所區(qū)別的:如果是乘坐非機動車,一般用à,例如,aller à pied 步行去;aller à cheval 騎馬去;如果是乘坐機動車,一般用en或par,例如:se déplaceren voiture[en chemin de fer, en avoin, en bateau]乘汽車[火車,飛機,船]旅行;arriver par avion spécial坐專機到達。但是在用到en的時候一般只是籠統(tǒng)的講用那種工具旅行,而用par的話可以進一步給表示交通工具的名詞加上修飾語,表示具體是乘坐這類工具中哪一個到達的。以上這三個介詞所加的表交通工具的名詞前面都沒有限定詞,如果此類名詞前有限定詞,那么就要用 sur,例如:aller à bicyclette(騎自行車去)無限定詞;Il partit sur son vélo(.他騎自己的自行車出發(fā)了。)有限定詞son。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:法語品質(zhì)形容詞的位置
  • 下一篇:法語句式簡單介紹


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)