會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 英語學(xué)習(xí) > 英語語法學(xué)習(xí) > 正文

Misdemeanor 和 Summary offense律術(shù)語分析及英語解釋

發(fā)布時間: 2018-11-04 08:54:46   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: Treason, Felony, Misdemeanor 和 Summary offense律術(shù)語分析及英語解釋,粘貼出來供大家參考。



以上是英國刑法上傳統(tǒng)的4大犯罪分類(English criminal law has been classified as“ treason, felony and misdemeanor”with a tentative fourth class described as“summary offense”[1]) 。也有人也將summary offense歸類于輕罪,認(rèn)為它是輕罪的一個亞類。在美國,前三種犯罪的分類與英國相同,只是summary offense 被有些人稱為petty offense,即“簡易程序?qū)徟凶铩保渫耆韧瑂ummary offense。


在這4種犯罪中,treason為“叛國罪”,指以發(fā)動戰(zhàn)爭或勾結(jié)外敵之手段,陰謀危害國家主權(quán)、領(lǐng)土完整和安全、推翻國家政府的犯罪行為(The offense of attempting to overthrow the government of the state to which one owns allegiance, either by making war against the state or by materially supporting its enemies [2]),treason被視為最嚴(yán)重的犯罪之一,一般都處以重刑,也稱為high treason、alta proditio。


Felony為“重罪”,指最少處一年,最高刑可處以死刑(如在美國的Louisiana州),且在普通法上可并處沒收其財產(chǎn)的嚴(yán)重犯罪。其最初甚至包括treason,現(xiàn)主要包括諸如:murder, rape,arson,burglary 等犯罪,也稱為 major crime 和 serious crime [3]。

 

Misdemeanor曾用于指除treason和felony之外的所有犯罪,misdemeanor與felony適用之實體法原則和程序法原則曾一度差別極大,對 misdemeanor 的處罰多以 fine,penalty, forfeiture 或處短期監(jiān)禁等(關(guān)押之場所為jail而非prison)。在美國,也被稱為 minor crime 或 summary offense (而 summary offense 則被稱為 petty offense,參見上文)。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:Trover 和 Detinue法律術(shù)語分析及英語解釋
  • 下一篇:漢英不同的類比


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 1 條評論(查看更多評論)