想要從事日語筆譯工作的朋友,在應聘的時候會被要求出示語言水平證書。而NAETI日語翻譯證書三級考試也當然是有一定含金量的。下面列出口譯及筆譯考試的大綱以便大家針對性訓練及學習,盡快拿到證書。
NAETI日語翻譯證書考試三級口譯大綱
一、級別描述與適用對象
通過三級口譯證書考試的考生能夠就一般內(nèi)容進行交替?zhèn)髯g,意思傳達正確,語音、語調、用詞和表達基本正確,語流基本通暢,勝任一般的陪同、會談及講話的口譯工作。
本級別考試的適用對象為:
1.日語專業(yè)大專及本科二年級以上學生;
2.非日語專業(yè)相當于日本國際交流基金“日本語能力測試”二級考試合格者;
3.具有同等水平的各類日語學習者和翻譯工作者。
二、考試形式、內(nèi)容與考試時間
三級口譯證書考試分為三個部分。第一部分為對話,要求考生將一篇約600字/字符的對話分別譯成日語或漢語。第二部分為日譯漢交替?zhèn)髯g,要求考生將一篇500字符左右的日語發(fā)言譯成漢語。第三部分為漢譯日交替?zhèn)髯g,要求考生將一篇250字左右的漢語發(fā)言譯成日語。考試時間大約為30分鐘。
口譯采取聽錄音做翻譯的方式進行??忌鷮⒙牭降囊欢稳照Z或漢語講話分別譯成漢語或日語,并同時錄在磁帶上。每段講話錄音中,每隔幾秒鐘或幾十秒鐘后有一段停頓,停頓時間約為播放錄音時間的1~1.5倍,該時間是留給考生翻譯的時間。聽錄音時,考生可以做筆記,并充分利用停頓的時間進行翻譯。 正式考試前考生每人可獲得一張口譯證書考試“考生須知”,“考生須知”指導考生如何填寫姓名、考點和考號,說明考試方式,“考試內(nèi)容”一項給出各部分考試的內(nèi)容簡介。
三、考試計分方式與合格線 滿分為100分。其中第一部分為40分,第二部分為30分,第三部分為30分。 考試合格標準為:總分70分,并要求第一部分不低于24分,第二部分不低于18分,第三部分不低于18分。
NAETI日語翻譯證書考試三級筆譯大綱
一、級別描述與適用對象
通過三級筆譯證書考試的考生能夠就一般難度的材料進行日漢互譯,理解正確,譯文通順,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
本級別考試的適用對象為:
1.日語專業(yè)大專及本科二年級以上學生;
2.非日語專業(yè)相當于日本國際交流基金“日本語能力測試”二級考試合格者;
3.具有同等水平的各類日語學習者和翻譯工作者。
二、考試形式、內(nèi)容與考試時間
三級筆譯證書考試分為兩個部分。第一部分為日譯漢,要求考生將兩篇各500字符左右的日文譯成中文。第二部分為漢譯日,要求考生將兩篇各250字左右的中文譯成日文。考試時間為3小時。
試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。
三、考試計分方式與合格線
滿分為100分。日譯漢、漢譯日各50分。
考試合格標準為70分,同時要求日譯漢、漢譯日的單項得分分別不低于30分。
上一篇: 西安外國語大學2015翻譯專業(yè)錄取分數(shù)_專業(yè)介紹_就業(yè)前景_考研難度
下一篇:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯三級考試大綱(試行)
微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。
相關行業(yè)文章