返回

行業(yè)文章

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試 日語筆譯三級考試大綱(試行)
2016-10-28 16:02:05    etogether.net    本站原創(chuàng)    

 

想要從事日語筆譯工作的朋友,在應(yīng)聘的時候會被要求出示語言水平證書。而國內(nèi)的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級考試當(dāng)然是有一定含金量的。下面列出該考試的大綱以便大家針對性訓(xùn)練及學(xué)習(xí),盡快拿到證書。

 
 
一、總論   
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯三級考試設(shè)筆譯綜合能力測試和筆譯實務(wù)測試。 (一)考試目的  檢驗應(yīng)試者的筆譯實踐能力是否達到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。 
(二)考試基本要求   
1. 掌握8000個以上日語詞匯。  
2. 掌握常用日語語法和表達習(xí)慣。  
3. 有較好的雙語表達能力。   
4. 能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實原文的事實和細(xì)節(jié)。  
5. 初步了解中國和日本的文化背景知識及基本的國際知識。 
 
二、筆譯綜合能力 
(一)考試目的  檢驗應(yīng)試者對日語詞匯、語法的掌握程度,以及閱讀理解能力。  
(二)考試基本要求  
1. 掌握本大綱要求的日語詞匯。   
2. 掌握并能夠正確運用 漢日雙語語法。   
3. 具備對一般難度的日語文章的閱讀理解能力。  
 
三、筆譯實務(wù) 
(一) 考試目的  檢驗應(yīng)試者漢日雙語互譯的基本技巧和表達能力。 
(二) 考試基本要求   
1. 能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行漢日雙語互譯。  
2. 譯文忠實原文、無嚴(yán)重錯譯、漏譯。   
3. 譯文通順、用詞正確且無明顯語法及表達錯誤。   
4. 日譯漢速度每小時完成約600個日語字符左右的日語文漢譯日速度每小時完成約 350個的漢字文章。  
 

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯

全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試日語筆譯



上一篇:NAETI日語翻譯證書考試三級口譯及筆譯大綱
下一篇:四川外國語大學(xué)2015翻譯專業(yè)錄取分?jǐn)?shù)_專業(yè)介紹_就業(yè)前景_考研難度

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)行業(yè)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們