返回

行業(yè)文章

搜索 導航
精選9.9元!
眾包翻譯模式能否給翻譯行業(yè)帶來沖擊
2016-03-29 11:10:47    etogether.net    網(wǎng)絡    

 

 
互聯(lián)網(wǎng)技術和理念的不斷更新孕育出眾包翻譯模式,即公司將任務外包給非特定的大眾網(wǎng)絡的做法。不同于針對于專業(yè)人員的外包,眾包翻譯模式 將目光轉(zhuǎn)向具備一定能力的業(yè)余翻譯愛好者。這類譯員具有多樣性知識結構,由興趣而非利益驅(qū)使,不僅降低了雇傭成本,其知識水平和積極性也保證了工作效率和質(zhì)量。該模式的優(yōu)勢在于充分利用潛在的人力資源,緩解了譯員不足。網(wǎng)絡平臺也使此類譯員能夠更靈活地分享成果和協(xié)作。如《喬布斯傳》該書出版方先是從四百名網(wǎng)上應征者當中,選出5名譯者分工合作,然后找人通校,在不到一個月之內(nèi),就完成了五十萬字中文本的翻譯。
 
 
當然,眾包翻譯模式對技術平臺的依賴性極強,其平臺一般包含四大模塊:客戶管理、眾包管理、翻譯管理及內(nèi)容管理。該模式需要網(wǎng)絡 技術平臺的支持來實現(xiàn)譯員在線協(xié)作。技術平臺還 需要通過各種方式,有效整合翻譯技術工具.提供共享術語庫、翻譯記憶庫和機器翻譯軟件的調(diào)用。這一切的有效運轉(zhuǎn)還需要云端服務器和數(shù)據(jù)庫支持。當前已有技術產(chǎn)品,例如GoogleWave的協(xié)同工作平臺實現(xiàn)遠程合作管理。
 
眾包翻譯模式能否成為某種翻譯模式的主流還得繼續(xù)觀察,如下表調(diào)查數(shù)據(jù)顯示眾包翻譯模式在翻譯公司的業(yè)務模式中占的比例還較小。

 

地區(qū)

流程管理模式

數(shù)量

合計數(shù)量

百分比

合計百分比

北京

翻譯作坊式

24

61

39.34

30.50

項目管理式

34

55.74

眾包翻譯式

3

4.92

上海

翻譯作坊式

20

57

28.50

28.50

項目管珂式

36

 

眾包翮譯式

1

1.75

廣州

翻譯作坊式

7

18

38.89

9.00

項目管理式

11

61.11

眾包翻譯式

0

0.00

武漢

翻譯作方式

5

12

41.67

6.00

項目管理式

7

58.33

眾包翻譯式

0

0.00

 

地區(qū)

流程管理模式

數(shù)量

合計數(shù)量

百分比

合計百分比

西安

翻譯作坊式

7

16

43. 75

8.00

項目管理式

9

56.25

眾包翻譯式

0

0.00

南京

翻譯作坊式

15

36

41.67

18.00

項目管理式

21

58.33

眾包翻譯式

0

0.(K)

總計

200

200

100

100

 
 

 



上一篇:翻譯,本地化及國際化的對比及定義
下一篇:翻譯職業(yè)倫理之切斯特曼“承諾的倫理”

微信公眾號搜索“譯員”關注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學習及翻譯招聘信息。

  相關行業(yè)文章






PC版首頁 -關于我們 -聯(lián)系我們