返回

法語(yǔ)學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
法語(yǔ)純形容詞派生為名詞
2021-09-02 09:20:33    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


H. 作形容詞的分詞派生為名詞。

a. 以-ent或-ant為結(jié)尾的分詞形容詞,派生為名詞時(shí),去掉t再加后綴-ce。其派生過(guò)程是: Pierre est clairvoyant. → la clairvoyance de Pierre. (皮埃爾的遠(yuǎn)見(jiàn)享識(shí))

fluorescent (熒光的) → la fuorescence (熒光,熒光現(xiàn)象)

négligent (粗心大意的) → la négligence (粗心大意) 

glissant (滑的,滑溜的) → la glissance (滑) 

vaillant(英勇的,勇敢的) → la vaillance (英勇,勇敢)

b. 一些過(guò)去分詞形容詞可以派生以-tion為詞尾的名詞。其派生過(guò)程是: Le mur est démoli. → la démolition du mur. (墻拆除了) Le professeur est satisfait. → la satisfaction du profeseur. (老師很滿意) 這一派生法與動(dòng)詞變?yōu)槊~的情況相同,所以不再重復(fù)舉例。

還有一些形容詞似過(guò)去分詞(實(shí)際上沒(méi)有相應(yīng)的動(dòng)詞),也可以派生出以-tion (-sion)為詞尾的名詞:

abject (卑下的,下流的) → l'abjection (卑鄙,下流) 

discret (謹(jǐn)慎的,慎重的) → la discretion (謹(jǐn)慎,慎重) 

indécis (未定,猶豫不決) → l'indécision (猶豫不決,優(yōu)柔家斷)

précis (明確的,準(zhǔn)確的) → la precision (準(zhǔn)確,精密)

I. 形容詞(包括過(guò)去分詞和現(xiàn)在分詞)直接派生為名詞。這一派生法在第三章§12、13兩節(jié)以及第四章§21節(jié)中已談過(guò)?,F(xiàn)再?gòu)男稳菰~派生名詞這一角度作一簡(jiǎn)單的論述。

a. 抽象形容詞和顏色形容詞:

compliqué (復(fù)雜的) → le compliqué (喜歡搞得復(fù)雜化的人)

intéressant (有趣的) → l'intéressant (faire l'intéressant出風(fēng)頭)

intéressé (有關(guān)的) → lintéressé(e) (有關(guān)的人,當(dāng)事人)

juste (公正的,正義的) → le juste (正義,正直的人) 

rouge (紅的) → le rouge (紅) 

這類形容詞和分詞可以變?yōu)樽罡呒?jí)的名詞:

épais (厚的,稠密的) → au plus épais de la foule (群眾最密的地方)

intéressant (有趣的) → le plus intéressant de cette histoire (這個(gè)故

事的最有趣段落)

b. 形容詞轉(zhuǎn)變?yōu)楸硎疚锲返拿~后,其陰陽(yáng)性取決于它所要表示的物品名詞的性,如:

le "papier" qui est re?u → le re?u (收據(jù),收條)

Ie "pas" qui est glissé → le glissé (滑步)

le "chemin de fer" qui est métropolitain (大都市) 

→ le métropolitain (le métro) (地下鐵道)

I' "information" qui est donnée → la donnée (已知數(shù),資料,數(shù)據(jù))

la "partie" qui est bele → la belle ([比賽中]決勝局)

la "voiture" qui est automobile → l'auonobile (汽車)

la "science" qui est astronautique → l'astronautique (宇宙航行學(xué))

c. 形容詞轉(zhuǎn)變?yōu)楸硎救说拿~,其派生過(guò)程是:

l'homme qui est blessé → le blessé (受傷者[男]) 

la femme qui est blessée → la blessée (受傷者(女) 

l'homme qui est gauchisant → le gauchisant (左傾分子[男]) 

la femme qui est gauchisante → la gauchisante (左傾分子(女))

甚至可以將這一變化過(guò)程復(fù)雜化一些:

l'homme qui est gravement blessé → le blessé grave (重傷員)

l'homme qui a une assurance sociale → l'assuré social(參加社會(huì)保險(xiǎn)的人)


責(zé)任編輯:admin



[上一頁(yè)][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:contre-,contra-,anti-,para- 等前綴構(gòu)成的法語(yǔ)詞匯
下一篇:法語(yǔ)不定冠詞和部分冠詞的省略

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語(yǔ)學(xué)習(xí)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們