會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術 > 正文

判斷助動詞“だ”(です、である)的譯法

發(fā)布時間: 2018-11-12 08:29:48   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡   瀏覽次數(shù):



2. 這ー組助動詞的否定形

只有用“で”接以“は”,或直接用否定助動詞“ない”。在會話里可以用“である”的連用形“であり”接“ません”表示否定。有關“で(は)ない”的用法。


3. 這ー組的連用形

分別是“だつ”、"で”、“でし”和"であつ";都不能單獨使用。而且所用后續(xù)詞只有過去助動詞“た”和接續(xù)助詞“て”, 請分別參看“た”和“て”兩個專項說明。不過在用作中頓時, 可用“であり”。譯作“是”。

* 燃焼は化學變化の一種類であり、一般には熱と光を発する。

燃燒是一種化學變化,在ー般情況下發(fā)熱和發(fā)光。


* 電気は物理の現(xiàn)象であり、化學現(xiàn)象ではない。

電是物理現(xiàn)象,不是化學現(xiàn)象。


4. “體言十終止形(だ或である)”共同構成體言性詞組用以結句,表示對事物或狀態(tài)肯定的判斷,可譯成“是……”,有時也可不譯。

* 力の作用點を作用線上で動かしても、力のモーメントは不変だ。

沿作用線任意移動力的作用點,其力矩不變。


* 世界一の高峰はチョムランマ蜂である。

世界第一高峰是珠穆朗瑪峰。


5. 終止形前可以接體言或體言性的詞而組成謂語連句節(jié),可譯成“是”或不譯

* 養(yǎng)分を吸うことが根のもっとも大切な働きである。

吸收養(yǎng)分是根的最大的功能。



微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:ない作為助動詞的譯法
  • 下一篇:日語被動句多數(shù)要譯成主動句


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導尊重與保護知識產權。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)