會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

or的譯法

發(fā)布時(shí)間: 2018-09-01 11:02:01   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* All matter, solid, gaseous or liquid, is made up of extremely tiny particles called molecules.

一切物質(zhì),不論是固態(tài)、氣態(tài)還是液態(tài)都是由極其微小的叫做分子的粒子所構(gòu)成的。


4. 當(dāng)or連接句子時(shí),可譯為“否則”,有時(shí)or后會(huì)出現(xiàn)else。如:

* Sufficient commutation time must be allowed for the thyristors, or commutation failure will occur.

必須給可控硅整流器充分的換流時(shí)間,否則會(huì)發(fā)生換流失敗。?

* The turns of wire must be insulated from each other and from the iron, or the current will flow through short-circuits instead of flowing around the coil.

各匝導(dǎo)線必須相互絕緣并與鐵芯絕緣,否則電流將短路,而不是圍繞線圈流動(dòng)。

* The temperature must not exceed 650°C, or else the metal will melt.

溫度不能超過(guò)650°C,否則,此金屬會(huì)熔化。


5. 當(dāng)or連接數(shù)字,表示不確定的數(shù)字概念時(shí),可譯為“大約”、“左右”等。如:

* The particles require one or two days to reach the earth.

這些粒子大約需要ー兩天的時(shí)間才能到達(dá)地球。

* Lipoid A is reputed to contain only 40% or 50% of fatty acids.

據(jù)說(shuō)類(lèi)脂物A只含有大約40% — 50%的脂肪酸。


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:常用主從連接詞as的譯法
  • 下一篇:句中分量的翻譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)