會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

日語(yǔ)助詞“でも”的翻譯

發(fā)布時(shí)間: 2018-04-26 09:25:23   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):



* この方案は技師にでも相談してみたらいかがですか。

這個(gè)方案要不就跟工程師談?wù)効矗?/p>

* お宅のまわりには木ゃ花でも植えたらよろしかった。

您家周圍要是種點(diǎn)樹(shù)啦花啦之類就好了。

* この図面のうちにちよっと書(shū)き落しでもすると、大変なことになった。

要是在這張?jiān)O(shè)計(jì)圖里稍為寫漏了什么,那可就糟啦!


3.“でも”接在疑問(wèn)詞或不定稱代詞后邊時(shí),表示全面肯定或全面否定,可譯成“無(wú)論(不管)……都(不)……”、“任何……都(不)"

* 直流では電圧、電流は変化しないから、その積はどんなときでも一定である。

在直流中,因?yàn)殡妷弘娏鞑蛔?,所以它的積不管什么時(shí)候都是固定的。

* 酸素はなんの物質(zhì)とでもよく化合する。

氧無(wú)論和什么物質(zhì)都可以化合。 

* 彼の女は職場(chǎng)のうちに誰(shuí)とでも話さなかった。

她在車間里和誰(shuí)都沒(méi)有說(shuō)過(guò)話。


4.“でも”在提示某種和一般不同,但在不例外的條件時(shí),表示讓步,可譯成“即使……也……”、“就是……也……”

* この川は深いところでも5メ 一トルほどしかない。

這條河,即使在深的地方也只有五米左右。

* 同じ電源で、同じ回路でも、インピーダンスマッチングがとれないと、その增幅能力は下がるのである。

即使是同一電源、同一電路,如果抗阻匹配不佳,則其放大能力就會(huì)下降。

* たとえ病気でも、この仕事もやってつづけてゆく。



微信公眾號(hào)

[上一頁(yè)][1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:詞義的選擇
  • 下一篇:誤譯的原因


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)