會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞

發(fā)布時(shí)間: 2017-10-06 09:19:17   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 將源語(yǔ)中屬于某種詞性的詞語(yǔ)翻譯成目的語(yǔ)中屬于另一種詞性的詞語(yǔ)的翻譯方法,比如將源語(yǔ)中的形容詞翻譯成目的語(yǔ)中的名詞。




詞類轉(zhuǎn)換翻譯法是指在翻譯中,將源語(yǔ)中屬于某種詞性的詞語(yǔ)翻譯成目的語(yǔ)中屬于另一種詞性的詞語(yǔ)的翻譯方法,比如將源語(yǔ)中的形容詞翻譯成目的語(yǔ)中的名詞,下面列舉出幾個(gè)示例,對(duì)其加以介紹。
1. Since silver and gold are inconvenient to carry and to assay for purity and for weight, it became customary for each state to stamp out in coin form a specified number of ounces of gold carrying the seal of the state to guarantee purity and weight.
譯文:由于攜帶金銀以及給金銀的純度和重量進(jìn)行鑒別均不方便,因此,以往通常的做法是,每個(gè)國(guó)家把特定數(shù)量盎司的黃金沖壓成金幣,同時(shí)印上該國(guó)的印記以保證純度和重量。
分析:將英語(yǔ)中的形容詞轉(zhuǎn)換成漢語(yǔ)中的名詞實(shí)際上是將原本描寫得很抽象,很模糊的事清具體化了。這種在英漢翻譯過(guò)程中的變通手法是經(jīng)常使用的。
2. Out of the corner of his eye he could see the landscape. It was industrial and at that hour, sad.
譯文:他眼角的余光還能瞥見(jiàn)窗外的景色。這里是工業(yè)區(qū),此刻一片蕭條景象。
分析:這里將industrial翻譯成“工業(yè)區(qū)",將sad翻譯成“一片蕭條景象”立即使飄忽不定的東西變得具有可感性。
3. Beg filed an urgent story to his newspaper in London, little realizing that he was about to become part of a new journalistic legend on Fleet Street.
譯文:貝格往倫敦報(bào)社發(fā)了一條急電,當(dāng)時(shí)根本沒(méi)想到自已會(huì)成為艦隊(duì)街新聞界一件奇聞中的有關(guān)人物。
分析:journalistic —詞的意思是“新聞事業(yè)的"、“新聞從業(yè)人員的”、“新聞工作者的”,如果照直翻譯,則譯文變成了“新聞事業(yè)的傳說(shuō)”。這樣,譯文的意思就不甚明了。而將journalistic翻譯成“新聞界”則有利于漢語(yǔ)的行文,與此同時(shí)還將part—詞具體化而翻譯成“有關(guān)人物”這樣就文從字順了。




微信公眾號(hào)

[1] [2] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】
  • 上一篇:什么是“ toilet- train”?
  • 下一篇:里弄與街道英譯


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)