- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
"Toilet-train"? 這想必是區(qū)別于,比如說,“餐車”的“厠所車”了吧。但是還沒有聽說過哪個(gè)國家的火車專門有一節(jié)“廁所車"的哩。
那么“toilet-train”此詞究竟如指什么的呢?
這得從“baby-sit”說起:“ baby-sit”如所周知,是由“ baby-sitting”逆生(backformation)而來的。同樣,這“toilet train”也是從“toilet-training”逆生而來的。那么“toilet-training”又指什么呢? 顧名思義,“toilet-training”是一種“ training"(即“訓(xùn)練”)其內(nèi)容則是“toilet”(大小便設(shè)施)??梢?quot;toilet-training”就是“大小便訓(xùn)練”。大小便訓(xùn)練是嬰幼兒教育中的一環(huán),否則她(他)們就會隨時(shí)隨地方便,而落得一身臟。所以,教某人大小便,其動詞便是“toilet-train”請看實(shí)例:
As a part of a new technique to toilet-train the monkeys,researchers devised a sort of stove pipe with an electric eye in its base to dispense a reward,
-- Reader's Digest,August 1987, p. 42
上列引文中談到的“教猢猻人小便”即“toilet-train the monkeys”,其釆用的是一種電子新技術(shù)!但教猢猻大小便畢竟是少數(shù)情況?!皌oilet-train”的大多數(shù)對象當(dāng)然是幼兒,下例就是西伯利亞 一托兒所向幼兒進(jìn)行集體大小便訓(xùn)練的一幅風(fēng)光畫:
At a day-care center in Siberia's Buryat region, communal toilet training is de rigueur.
—Time, Oct.26, 1987, p.45
例中的“communal”,實(shí)際上即我們所慣用的“collective"之意。 出于培養(yǎng)集體主義的目的,“訓(xùn)練大小便”這一任務(wù)也是集體進(jìn)行的。但衛(wèi)生必須講究,所以便器的使用權(quán)要落實(shí)到個(gè)人,故便器都編有號碼,以便“小朋友"每次能對號如廁。