會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 機翻技術(shù) > 機器翻譯 > 正文

主流CAT 內(nèi)置的機器翻譯支持比較

發(fā)布時間: 2016-06-30 11:13:43   作者:etogether.net   來源: 《全球化與本地化》   瀏覽次數(shù):

 

SDL Beyond 通過注冊即可免費使用。初步測試發(fā)現(xiàn)SDL Beyond 的準(zhǔn)確率和Goolge Translate 及Bing Translator 的準(zhǔn)確率較為接近。
 
另外,SDL Trados 2011 還可以智能地將標(biāo)記插入機器譯文中,本文中的其他幾款工具的標(biāo)記管理智能程度都未達到SDLTrados 2011 的水平。
 
Heartsome Translation Studio 8
Heartsome Translation Studio 8目前僅支持Google Translate 和BingTranslator 兩款機器翻譯引擎。
如圖2:
Heartsome Translation Studio 8支持Google Translate 和BingTranslator 兩款機器翻譯
圖2
 
Heartsome Translation Studio 8 使用機器翻譯方法的一個最大特點是可以預(yù)存機器翻譯,所謂預(yù)存就是預(yù)先將機器翻譯結(jié)果保存在Heartsome 的XLIFF 文件中,以方便實時獲得機器翻譯。
Heartsome Translation Studio 8 的機器翻譯配置是全局性的,即配置好的機器翻譯引擎適用于所有項目。而Deja Vu X則是基于項目的,需要在每個項目中再進行設(shè)置,這樣不免有些麻煩。在插入標(biāo)記方面,HeartsomeTranslation Studio 8只能部分插入標(biāo)記。
 
微信公眾號

[上一頁][1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:機器翻譯的譯后編輯介紹
  • 下一篇:機器翻譯技術(shù)方法的簡單介紹


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述。】
評論列表
已有 2 條評論(查看更多評論)