會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 日語學(xué)習(xí) > 日語語法學(xué)習(xí) > 正文

補(bǔ)助動詞てくる講解

發(fā)布時間: 2019-01-12 10:42:53   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: “くる(來る)”本是ー個表示場所移動的動詞,轉(zhuǎn)作補(bǔ)助動詞后仍保持它原詞的語氣,以“てくる”形式表示由遠(yuǎn)及近、自外向內(nèi),...



“くる(來る)”本是ー個表示場所移動的動詞,轉(zhuǎn)作補(bǔ)助動詞后仍保持它原詞的語氣。以“てくる”形式表示由遠(yuǎn)及近、自外向內(nèi),為前位詞增添向?qū)ο笳Z接近的語氣。如果接在“生れる”、“現(xiàn)れる”、“浮かぶ”、“わく”等詞后,還可以表示出現(xiàn)的過程。接在“変わる”、“増える”、“減る”等詞后還可以表示情況的變化。接在“降る”、“聞こえる”、“見える”、“わかる”、“予感が する”、“思われる”等詞后,還能表示動作的開始。接在“生きる”、“暮らす”、“勵ます”、“続ける”、“発展する”等詞后,和時態(tài)助動詞“た”相結(jié)合構(gòu)成謂語結(jié)句,還能表示動作繼續(xù)到一定的程度。這些用法,在譯時了解它的語氣后,即可度勢設(shè)詞。有時還可不譯。

* 朝からお天気がよくなってきた。

早晨起天氣好轉(zhuǎn)過來了。(以上表示移動)


* ことばは生活のうちに生まれてくる。

語言是在生活中產(chǎn)生出來的。


* 近ごろ彼の朝寢坊の本性がだんだん現(xiàn)れてきた。

最近他那懶漢的本性逐漸暴露出來了。(以上表示出現(xiàn)過程)


* 今ではトラジス夕一ラジオが全國に行きわたるようになってきた。

現(xiàn)今半導(dǎo)體收音機(jī)在全國風(fēng)行開來。


* 二時間も働きをつづけてひると、疲れてきた。

要是連續(xù)勞動兩小時,就感到疲倦來著。(以上表示動作的開始)


* 彼の女と長い年月にはお互いに勵ましあってきた。

 (我)和她在很長歲月里一直互相砥勵著。



責(zé)任編輯:admin


微信公眾號

  • 上一篇:補(bǔ)助動詞“ていく(行)”講解
  • 下一篇:補(bǔ)助動詞てしまう講解


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)