- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語(yǔ) |
- 德語(yǔ)
2.2.2.特征:與英文的現(xiàn)在分詞相同
1)1)1)沒(méi)有人稱及性數(shù)變化:La femme lisant un journal est surveillée par la police.
2)2)2)可有賓語(yǔ)、狀語(yǔ)成分:J’ai enfin trouvé ma soeur jouant du violon chez notre voisin.
3)3)3)表示主動(dòng)意義:Tous les matins, on voyait une petite fille passant par ici.
3.3.3.用法:與英語(yǔ)基本相同
1)1)1)定語(yǔ),相當(dāng)于qui引導(dǎo)的關(guān)系從句。Il y avait beaucoup de jeunes bavardant au café.
2)2)2)同位語(yǔ),Apprenant qu’elle avait réussi aux examens, elle pleura de joie.
Etant en retard, Ampère hata le pas et jeta sa montre dans la Seine.
Ne sachant pas l’adresse de notre ami, nous avons d? descendre dans un h?tel.
Travaillant davantage, le petit Nicolas ferait plus de progrès.
Elle se précipita dans la rue, criant : ? Au feu ! ? (相當(dāng)于并列句)
被動(dòng)態(tài)
I.I.I.構(gòu)成:
être + 直接及物動(dòng)詞的過(guò)去分詞: je suis aimé ( e )
II用法:與英語(yǔ)的被動(dòng)態(tài)相同
現(xiàn)在時(shí):Les plantes sont surveillées par un cerveau électronique.
復(fù)合過(guò)去時(shí):Les plantes ont été surveillées par un cerveau électronique.
未完成過(guò)去時(shí):Les plantes étaient surveillées par un cerveau électronique.
簡(jiǎn)單過(guò)去時(shí):Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.
愈過(guò)去時(shí):Les plantes avaient été surveillées par un cerveau électronique.
簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí):Les plantes seront surveillées par un cerveau électronique.
不定式:Les plantes doivent être surveillées par un cerveau électronique.
III說(shuō)明:
1.1.1.表示情感或伴隨狀態(tài)等意義的動(dòng)詞,往往用介詞de引導(dǎo)
Les enfants sont aimés de leur mère.
Le conférencier fut accompagné d’une foule d’étudiants.
Tous ces livres sont écrits pour les enfants de cinq à huit ans.
2.2.2.同時(shí)具有直接賓語(yǔ)和間接賓語(yǔ)的主動(dòng)態(tài)改為被動(dòng)態(tài)時(shí),只能用直接賓語(yǔ)作被動(dòng)態(tài)的主語(yǔ):
Ce dictionnaire m’a été offert pour mon anniversaire.
3.3.3.間接及物動(dòng)詞一般不能構(gòu)成被動(dòng)態(tài):
Récemment, on a beaucoup parlé de cet accident.
時(shí)態(tài)配合:從句主謂語(yǔ)時(shí)態(tài)與主句的配合使用
1.1.1.主句謂語(yǔ)現(xiàn)在時(shí),從句謂語(yǔ)有以下一些情況:
現(xiàn)在時(shí):La jeune fille dit que son fiancé dirige l’orchestre.
復(fù)合過(guò)去時(shí):Je veux savoir pourquoi tu as consulté ton avocat.
未完成過(guò)去時(shí):Le jeune homme répond qu’il était employé chez un marchand de glaces à ce moment-là.
簡(jiǎn)單將來(lái)時(shí):Je ne sais pas si elle ira encore dans ce petit cinéma.
2.2.2.主句謂語(yǔ)過(guò)去時(shí),從句謂語(yǔ)有以下一些情況:
未完成過(guò)去時(shí):Mme Lamy disait que la situation était plus complexe qu’avant.
愈過(guò)去時(shí):Mon père a expliqué j’avais appris à parler comme un perroquet.
過(guò)去將來(lái)時(shí):Paul demanda si l’on ferait un pique-nique à mi-chemin.
責(zé)任編輯:admin
評(píng)分: | 1分 2分 3分 4分 5分 |
評(píng)論內(nèi)容: | |
驗(yàn)證碼: |
|
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述。】 |