會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 外語學(xué)習(xí) > 法語學(xué)習(xí) > 法語語法學(xué)習(xí) > 正文

法語冠詞簡介

發(fā)布時間: 2019-11-20 08:53:47   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):


六、省略冠詞的幾種情況

①呼語,人名前不加冠詞。

②名詞前有其它限定詞(如主有形容詞,指示形容詞等)時,不加冠詞。

③名詞作表語,說明身份或國籍時,省略冠詞。需要注意的是,當(dāng)主語是ce時,冠詞不能省略。

④介詞en后面的名詞不加冠詞。

⑤名詞通過介詞de做名詞補(bǔ)語并表示性質(zhì)時,省略冠詞。需要注意的是,如表示所屬關(guān)系,則不能省略冠詞。

(當(dāng)de翻譯成漢語無意義時,省略冠詞;當(dāng)de翻譯成“的”時,不能省略)如:

l’eau de parfum     l’eau de toilette     le département de fran?ais     un livre d’anglais 

le magnétophone de la classe A          les cassettes des étudiants

⑥數(shù)量副詞后加名詞,名詞前不加冠詞,如:merci beaucoup


七、冠詞在否定句中

在否定句中,部分冠詞與不定冠詞均用de代替。即:

ne……pas un/une/des/du/de l’/de la/des → de + n.(表示“零”數(shù)量)

需要注意的是,這個用法必須同時具備三個條件:“否定”“直接賓語”“不定冠詞或部分冠詞”


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:法語形容詞知識要點(diǎn)匯總
  • 下一篇:法語虛擬式介紹


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)