會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 英語學習 > 英語語法學習 > 正文

Torment 與 Torture法律術語分析及英語解釋

發(fā)布時間: 2018-10-06 11:45:44   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: Torment 與 Torture法律術語分析及英語解釋,粘貼出來供大家參考。



兩個單詞均有身體或精神上的“折磨”的含義。相比之下, torment主要是指長期和反復的精神上的痛苦或煩惱(Torment suggests mental suffering. It hints at repeated or continuous instances of attacks[1]),如 the torments of an alcoholic husband (酗酒丈夫造成的長期的精神折磨)。而torture則指為懲罰、逼供或獲得施虐快感而對他人身體或精神造成的痛苦(the infliction of intense pain to the body or mind to punish,to extract a confession or information, or to obtain sadistic pleasure[2]),且主要強調的是實施或導致折磨或痛苦的人或事(Torture puts great stress upon the agent which causes or inflicts it[3]),如 The Madman indulged in the torture of his victims before he killed them (該精神變態(tài)者喜歡在殺害受害人之前對他們進行折磨).

 

[1] Cf. The Editors of the Reader's Digest, Use the Right Word, at p. 373,The Reader's Digest (1971 ).

[2] Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 1498, West Group (1999).

[3] Cf. The Editors of the Reader's Digest, Use the Right Word, at p. 373,The Reader's Digest (1971).


責任編輯:admin



微信公眾號

我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)