- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
兩者均指法律的解釋方法,其區(qū)別在于strict construction主要是指法官在適用法律或其他法律文本時對這些文件嚴(yán)格按照字面或文字的含義,而非按其他淵源之解釋,故為“嚴(yán)格解釋”[1],其也稱為 strict constructionism (嚴(yán)格解釋主義)、literal canon (字面解釋準(zhǔn)則)、literal rule (字面解釋規(guī)則)或textualism (文本主義)。而strict interpretation可指對法學(xué)著述等的解釋說明,其范疇更窄,局限于表明原作者的本意(which governs the ascertainment of the meaning of the maker of instrument),故為“嚴(yán)格闡釋”或“窄義闡釋”[2]。
[1]“Constriction of a statute or constitutional provision that focuses on the specific words used and tends to reject application to circumstances not clearly within the ordinary meaning of those words.”Cf. James E. Clapp, Random House Webster's Dictionary of the Law, at p. 102,Random House, Yew York (2000).
[2] Cf. The Publisher's Editorial Staff, Blacks Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 265,West Publishing Co. (1991 ).