- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
兩者的區(qū)別在于invitee ( “被邀請人”)是指經(jīng)明示或默示邀請而到他人住處者,其前往他人住處之目的與邀請人的商事事務(wù)直接或間接相關(guān);該地方的占有人(occupier)必須對被邀請人的安全保護(hù)負(fù)責(zé)[1]。guest ( “客人”)則指付費(fèi)在旅店等住宿者;或在某人家中受款待者;或免費(fèi)搭乘汽車者[2]。從法律的角度講,a guest (“客人”)是一位licensee (被特許人)而非 invitee (被邀請人)。如僅到旅店(inn)就餐者而不住宿者便只能算作“顧客”(customer〉,顧客可以算作invitee,但卻非(客人)guest (請參閱條目 social guest)。
[1]“ A person who is present in a place by the express or implied invitation of the occupier in control of the place under circumstances that impose a duty on the occupier to use reasonable care to protect the safety of the invited person. ”Cf. Linda Picard Wood, J. D., Merriam Webster's Dictionary of Law, at p. 262 , Merriam-Webster, Incorporated (1996).
[2]“A person receiving lodging for pay at an inn, motel, or hotel on general undertaking of keeper thereof. A person who is received and entertained at one's home, club, etc., and who is not a regular member. A guest in an automobile is one who takes ride in automobile driven by another person, merely for his own pleasure or on his own business, and without making any return or conferring any benefit on automobile driver. " Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 489, West Publishing Co. (1991),
[3]“In law, a guest is a licensee, not an invitee. ”Cf. Daphne Dukelow, The Dictionary of Canadian Law,at p. 542,Thomson professional Publishing Canada (1991).