會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 外語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)學(xué)習(xí) > 英語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí) > 正文

Joint physical custody法律術(shù)語(yǔ)分析及英語(yǔ)解釋

發(fā)布時(shí)間: 2017-12-23 09:22:44   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 粘貼出來Joint custody,Joint legal custody和 Joint physical custody法律術(shù)語(yǔ)分析及英語(yǔ)解釋以供大家參考。



以上術(shù)語(yǔ)均與對(duì)未成年人的監(jiān)護(hù)有關(guān)。其中,joint custody (共同監(jiān)護(hù)權(quán),也稱為shared custody)是指離婚或分居時(shí)法院判決或經(jīng)協(xié)議夫妻雙方均對(duì)子女擁有的監(jiān)護(hù)權(quán)[1];其理由是婚姻雖然破滅,但父母關(guān)系卻是永恒的。實(shí)踐中,joint custody又分為“法定共同監(jiān)護(hù)權(quán)”(joint legal custody)和“實(shí)際共同監(jiān)護(hù)” (joint physical custody)兩種。前者僅要求對(duì)于有關(guān)子女的重大決策須由父母雙方共同商議決定;而后者則包括一種法定居住地的安排,即須安排子女輪流在一段時(shí)間內(nèi)住宿在離婚父母各自的家中[2]。

 

[1]“Custody of children shared by both divorced or separated parents under an order or agreement. ”Cf. Daphne Dukelow,The Dictionary of Canadian Law,at p. 549,Thomson professional Publishing Canada (1991).

[2]“It may involve joint legal custody and joint physical custody. Such includes physical sharing of child in additional to both parents participating in decisions affecting child's life, e. g.,education, medical problems, recreations, etc.. ”Cf. The Publisher's Editorial Staff, Black's Law Dictionary, abridged 6th edition, at p. 267, West Publishing Co.



微信公眾號(hào)

我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)