petit
用于表示尺寸、大小等具體意義時(shí),petit 不變。如:
Ma chambre est plus petite que sa chambre. 我的房間比他的房間小。
Celui-ci para?t plus petit que celui-là. 這個(gè)看起來(lái)比那個(gè)小。
Elle est plus petite que sa mère. 她比她母親個(gè)子矮。
表示“距離、質(zhì)量、價(jià)值、程度、重要性”等抽象意義時(shí),應(yīng)使用比較級(jí)。如:
une distance moindre 更短的距離 un moindre prix 更低的價(jià)格
Ces vêtements sont de moindre qualité. 這些服裝質(zhì)量較差。
Voici des problèmes de moindre importance. 這是一些不太重要的問(wèn)題。
mauvais
表示“同樣不好”的概念時(shí),mauvais 保持不變。如:
Le temps est aussi mauvais qu’hier. 天氣和昨天一樣不好。
表示“更壞,更不好”時(shí),多使用比較級(jí) pire。如:
Celui-ci est pire que celui-là. 這個(gè)比那個(gè)更差。
La situation est bien pire que vous ne pensiez. 情況比您想象的還要糟糕。
※ 注意:bon / petit / mauvais 用于同等或較低程度比較時(shí),仍保持其原來(lái)形式。如:
aussi / moins bon, bonne, bons, bonnes
aussi / moins petit, petite, petits, petites
aussi / moins mauvais, mauvaise, mauvaises
⑤ 在上下文意思清楚的情況下,比較級(jí)中常常省略第二成分。如:
Pour toi, la robe est meilleure. 你穿長(zhǎng)裙更好看。(省略 que la jupe)
Cette chambre est plus ensoleillée. 這個(gè)房間陽(yáng)光更足。(省略 que l’autre)
Les petits commerces sont plus commodes. 小商店更方便。(省略 que les grands magasins)
⑥ 某些形容詞因詞義本身的原因不能使用比較級(jí),如:délicieux / excellent / essentiel / impossible / magnifique / possible / superbe 等。
責(zé)任編輯:admin