- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
各種活用詞的連用形,雖說是只接連用言,實(shí)際上是廣泛用于接續(xù)用言及部分助動(dòng)詞、助詞的形式,而且還可以單獨(dú)用作名詞,轉(zhuǎn)作“準(zhǔn)體言”。所以在這個(gè)活用形下,就有四種用法,今將依次介紹如下:
1. 連用法的譯法
(1)動(dòng)詞連用法接用言和助動(dòng)詞、補(bǔ)助動(dòng)詞為主。其中接用言和體言時(shí)可構(gòu)成復(fù)合詞,接接續(xù)助詞“て”可構(gòu)成狀語,接時(shí)態(tài)助動(dòng)詞“た”可構(gòu)成定語。
* 雨がふりそうな天気です。
象似要下雨的天氣。
* 困難を知りつつ、自分からその役割を引きうけた。
明明知道困難,可還主動(dòng)地承擔(dān)了任務(wù)。
* 電話をかけてきいてみたまえ。
打個(gè)電話問問看。
* 大きな力を受けても変形しない物體を闡體という。
即使承受很大力量也不變形的物體叫做剛體。
* あさ顔を洗って自転車で工場に出勤している王さんはとても忙しそうだ。
清晨洗了臉就騎車到エ廠去上班的小王,看來好象很忙。
* 地球は自転しながら、太陽のまわりを公転している。
地球一邊自轉(zhuǎn),一邊繞著太陽公轉(zhuǎn)著。
(2)形容詞連用法可以單獨(dú)連接用言,也可以在詞尾“く”形或“しく”形后介入提示助詞“は”、“も”等再接用言或助動(dòng)詞構(gòu)成連用修飾語。
* 全國では“節(jié)育”の大家運(yùn)動(dòng)をひろくくりひろげている。
全國正普遍展開“節(jié)育”的群眾運(yùn)動(dòng)。