返回

德語(yǔ)學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
德語(yǔ)分詞的構(gòu)成及用法
2019-04-17 08:53:31    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


Der nach Bonn fahrende Zug hatte Verspaetung. = Der Zug, der nach Bonn fuhr,hatte Verspaetung.


d) 第一分詞作名詞用,其變格形式同形容詞。如: 

der/die Reisende  ein Reisender eine Reisende viele/einige Reisende alle Reisenden -- Reisende

 

說(shuō)明:

1. 反身動(dòng)詞的第一分詞可作定語(yǔ)用,其反身代詞sich必須同時(shí)存在,如:

die sich entwickelnde Wirtschaft = die Wirtschaft, die sich entwickelt,...

2. 及物動(dòng)詞的第一分詞加zu作定語(yǔ)時(shí),被稱(chēng)為動(dòng)形詞(das Gerundivum),它具有被動(dòng)意義,表示一種可能性與必要件。如:der zu uebersetzende Artikel →der Artikel. der zu uebersetzen ist →der

Artikel, der uebersetzt werden kann muss


2) Gebrauch des Partizip II 第二分詞的用法 

a)第二分詞作狀語(yǔ)用,如:

Sie kam gelaufen.Sie schauten sich das Fussballspiel gespannt an. 

b)第二分詞作表語(yǔ)用,如:

Der Platz ist besetzt.  Das Fenster ist geoeffnet.

c)及物動(dòng)詞的第二分詞具有被動(dòng)和完成的意義(即時(shí)態(tài)先于句中謂語(yǔ)的時(shí)態(tài));不及物動(dòng)詞(尤以sein構(gòu)成完成時(shí)態(tài)的)只有完成意義并無(wú)被動(dòng)意義。第二分詞作定語(yǔ)用,詞尾形式如同形容詞,如:

Das ins Chinesische uebersetzte Buch ist gut.

  →Das Buch, das ins Chinesische uebersetzt wurde / uebersetzt worden ist,ist gut. 

Der angekommene Zug hat eine halbe Stunde Verspaetung.

  →Der Zug, der angekommen ist, hat eine halbe Stunde Verspatung.

d) 笫二分詞作名同用 

及物動(dòng)詞的第二分詞也可作名詞用,具有被動(dòng)意義,其變格形式類(lèi)同形容詞,如:

der/dieAngestellte  ein Angestellter  alle Angestellten viele/einige Angestellte eine Angestellte  --Angestellte

Der Arzt hat den Verletzten / die Verletzte / einige Verletzte behandelt.




[上一頁(yè)][1] [2] [3] [下一頁(yè)] 【歡迎大家踴躍評(píng)論】

上一篇:nachdem,nachfolgend,nah的講解
下一篇:meist講解及示例

微信公眾號(hào)搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語(yǔ)學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語(yǔ)學(xué)習(xí)文章






PC版首頁(yè) -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們