會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

翻譯中詞類轉(zhuǎn)移法介紹

發(fā)布時間: 2019-06-17 08:47:18   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 由于兩種語言在語法和習(xí)慣表達(dá)上的差異,在保證原文意思不變的情況下,譯文必須改變詞類,這就叫同類轉(zhuǎn)移法,這種方法不僅指詞...



在翻譯時,由于兩種語言在語法和習(xí)慣表達(dá)上的差異,在保證原文意思不變的情況下,譯文必須改變詞類,這就叫同類轉(zhuǎn)移法。這種方法不僅指詞類的改變,而且還包括詞類作用的改變和一定詞序的變化。當(dāng)然主要是指詞類的變化,如原文中的名詞可以轉(zhuǎn)移成譯文中的動詞等詞類。眾所周知,語言是個無限生成的系統(tǒng),在翻譯實(shí)踐中,詞類轉(zhuǎn)移的情形也是千變?nèi)f化的。重要的是,要知道在翻譯中為了保證譯文忠于原文并使譯文合乎表達(dá)習(xí)慣,可以改變詞類。下面所舉的例子可以說明詞類轉(zhuǎn)移的一些常用情況。


1. 語言這個東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。

The mastery of language is not easy and requires painstaking effort.


這句話的英譯文應(yīng)該說是忠實(shí)而地道的,但分析ー下漢英文中的詞類,卻很少是對應(yīng)的。原文中的詞類到了譯文中,差不多都發(fā)生了變化:“學(xué)好”是動詞,意思上相應(yīng)的英文詞mastery是名詞;“隨便”是副詞,意思上相應(yīng)的英文詞是作表語的easy,等等。假若譯文中的英文詞類、詞序都與漢語完全相同,不作任何改變,那么這就不成一句英文句子了。


2. In those years the Republicans were in.

那些年是共和黨執(zhí)政。(形容詞→動詞)

3. The music is a gas.

這音樂妙極了。 (名詞→形容詞)

4. Saud was a frustrated man at that time.

沙特那時已受挫折。 (形→動)

5. The volume of trade has increased tremendously to the advantage of both countries.

貿(mào)易的巨增給兩國帶來了益處。 (動+副→形+名)

6. Independent observers have commented favourably on the achievements you have made in this direction.

有獨(dú)立見解的觀察家們對你們在這方面取得的成就給予了很好的評價。(動+副→動+形+名)

7. Traditionally, there had always been good relations between them.

它們之間一直有著傳統(tǒng)的友好關(guān)系。 (副→形)

8. We have known a similar past of humiliation and exploitation.

在過去,我們都同樣遭受到凌辱和剝削。(形→副)

9. We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars.

我們反對一切戰(zhàn)爭,特別是反對王朝戰(zhàn)爭。 (系表結(jié)構(gòu)+ of→動)




微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:韓語翻譯方法
  • 下一篇:分清概念種類調(diào)換修飾詞語(俄語)


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)