返回

日語學(xué)習

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
賓格助詞“を”的講解
2018-07-31 09:08:41    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



眾所周知,“を”是個唯一的賓格助詞,但也是個補格助詞。盡管它的功能不同,但大都接在體言或形式體言后邊,它的前位詞都是后位詞的對象和目的。因而,有些語法學(xué)者把它叫做目的格助詞。


(一)作為賓格助詞

1. 以“體言、形式體言十を十他動詞”形式構(gòu)成賓語,直接、間接作為主語的目的語、和以他動詞為謂語的對象語,譯時I把它視同一個倒譯符號,無詞義,可不譯。

* その工場は自動車を手入れされるだけでなく、自転車の部品を造られる。

這個工廠不僅能修理汽車,而且還能制造自行車零件。

* 王おじいさんはご飯を食べるあとでゆっくりお茶を一 還絲まなければならない。

王老爺爺,飯后總要慢悠悠地喝杯茶。


2. 以“體言十を十(補語)十(謂語)”形式,即在“を”與后位動詞之間插入一個體言或補語詞組時其賓語成分不變??勺g成“把”“將”。

* 脈膊數(shù)が多過ぎるのを頻脈、少過ぎるのを徐脈という。 

把脈膊數(shù)過多的叫做頻脈,(把)過少的叫做緩脈。

* 注射ハリをその皿のうちにおいてください。

請把注射針放到那只盤子里。

* アルコールをデン粉溶液の試管中に注いでから、すぐ溶液が黑くなつた。

把酒精倒進淀粉溶液的試管里以后,溶液馬上就變成黑色了。,

* もし親本はF1と雑交すれば、更に親本の特徴をF2に伝えられた。

如果讓親本和F1 (雜交一代)相雜交,則親本把它的特征就更多地遺傳給F2(雜交二代)。




[1] [2] [3] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:助動詞いじょう【以上】的講解
下一篇:補格助詞“より”的講解

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語學(xué)習文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們