返回

日語學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
副助詞“やら”的講解
2018-07-24 08:46:53    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    



* あの古參労働者はこのごろ何のたよりもないが、生きているのやら死んでいるのやら、懸心させられた。

那個老工人最近根本沒來信,不知道究竟是活著呢,還是死了呢?不由得叫人擔(dān)心(不止)。


(三)作為終助詞

“やら”附在句尾,多接在形式體言或補助動詞“なる”后邊,經(jīng)常和前面的疑問詞相呼應(yīng),作為終助詞表示難以估計的意思,可譯成“不知道……(怎樣、什么)……”

* この仕事がおわるのはいつになるやら。

這工作不知道到什么時候才能完成。

ム每日雨がふりつづけているが、天気がよぐなるのは何時のことやら。

每天陰雨連綿,不知道到什么時候才能放晴。

* この食堂の値段はかなり安いのが、一體どんなものを食わせるのやら。

這個食堂的價碼相當(dāng)便宜,可不知道都供應(yīng)。

* 今薬をのんだあとで、これからどうなることやら。

現(xiàn)在藥是吃過了啦!往后不知道怎樣呢!




[上一頁][1] [2] [3] 【歡迎大家踴躍評論】

上一篇:補格助詞“より”的講解
下一篇:補格助詞“まで”講解

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語學(xué)習(xí)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們