返回

英語學(xué)習(xí)

搜索 導(dǎo)航
精選9.9元!
Bid and asked 與 Bids and offers法律術(shù)語分析
2017-09-13 09:47:26    etogether.net    網(wǎng)絡(luò)    


兩者均為證券買賣報價時常使用的術(shù)語,bid and asked為“買進(jìn)出價和賣出喊價”,bids and offers則為“買價和賣價”, 差異在于前者尤指證券的場外買賣[1] 。在兩術(shù)語中,bid都是指的是買受人所出的最高應(yīng)買價,而asked與offers則指的是出賣人所給出的最低賣價,這兩者之間的差額則為spread。在證券買賣中,經(jīng)紀(jì)人一般對一種證券要報出兩個價格任客戶選擇,較低的一個價格是經(jīng)紀(jì)人買入價,較高的則是經(jīng)紀(jì)人的賣出價, 其差額就是經(jīng)紀(jì)人的利潤[2]。

[1] “ A notation describing the range of prices quoted for securities in an over-the-counter stock exchange. ” Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p.1152, West Group (1999).
[2]參見倪克勤:《證券交易與銀行業(yè)務(wù)術(shù)語詞典》,四川人民出版社1992 年版。



上一篇:Bigamy,Digamy,Monogamy, Polygamy, Polygyny 和 Polyandry法律術(shù)語分析
下一篇:Bestiality, Buggery ,Crime against nature, Pederasty 和 Sodomy法律術(shù)語分析

微信公眾號搜索“譯員”關(guān)注我們,每天為您推送翻譯理論和技巧,外語學(xué)習(xí)及翻譯招聘信息。

  相關(guān)外語學(xué)習(xí)文章






PC版首頁 -關(guān)于我們 -聯(lián)系我們