會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

俄語(yǔ)翻譯參考用的工具書

發(fā)布時(shí)間: 2020-06-26 08:55:34   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 編者學(xué)識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和時(shí)間都很不夠,對(duì)於陸續(xù)出版的各種語(yǔ)法書和辭典,當(dāng)然不敢隨便批評(píng),只能把編者自己用到的幾本提出來供者參考。



編者學(xué)識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和時(shí)間都很不夠,對(duì)於陸續(xù)出版的各種語(yǔ)法書和辭典,當(dāng)然不敢隨便批評(píng),只能把編者自己用到的幾本提出來供者參考。

 

1. 辭典

(1)一般辭典

1) 陳昌浩等編的俄華辭典(約二萬(wàn)六千字)內(nèi)容是政治、一般經(jīng)濟(jì)、社會(huì)問題、日常通用的材料?!阜g通報(bào)」1952年5期37頁(yè)介紹這本辭典,認(rèn)為它的優(yōu)點(diǎn)是:有許多的譯例和成語(yǔ)譯法,許名動(dòng)詞,同義詞、數(shù)字等解釋明確,註釋力求反映現(xiàn)代語(yǔ)言等。

編者最常用這本辭典,主要用來查一般用字的變化和意義。


2) 露和辭典「翻譯通報(bào)」1952年4期25頁(yè)和1卷3期6頁(yè)對(duì)這本辭典的意見是:雖然是一部好辭典,但對(duì)不懂日文的人不太合用,單用它不査日華辭典是危險(xiǎn)的。字?jǐn)?shù)雖多,現(xiàn)代語(yǔ)較少;解釋和例句多,有些字的解釋不十分恰當(dāng)或不完全。

編者在俄華辭典中査不到的字,常査這本辭典;日文解釋不完全懂時(shí),再査服部操或井上翠的日華辭典。

3) А?И?Смирницкий的俄英辭典(約五萬(wàn)字)「翻譯通報(bào)」1卷3期6頁(yè)對(duì)這本辭典的意見是:它是一本比較好的辭典, 解釋和語(yǔ)例都非常適用,尤其是現(xiàn)代語(yǔ)多。剛懂英語(yǔ)的人比較方便。

俄華辭典沒有出版時(shí),編者最常用這本辭典。

4) Д?Н?Ушаков的俄語(yǔ)詳解辭典(八萬(wàn)多字)「翻譯通報(bào)」1卷3期6頁(yè)和「俄文敎學(xué)」1953年2期46頁(yè)對(duì)這本辭典的介紹是:現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)辭典,解釋詳細(xì),例句多半是名作家的作品,近年的新詞較少。

編者在前三種辭典中査不到的字,常査這本辭典;俄文解釋不完全懂時(shí),再查俄華辭典等。


5) С?И? Ожегов的俄語(yǔ)辭典(1952 )(五萬(wàn)字)「俄文敎學(xué)」1953年2期46頁(yè)對(duì)這本辭典的介紹是:在Ушаков的俄語(yǔ)詳解辭典的基礎(chǔ)上編成,刪去舊詞,增加新詞。

編者在前三種辭典中査不到的字,有時(shí)査這本辭典。


(2 )專業(yè)辭典

1 ) Ludmilla Ignatiev Callaham的俄英工程、化學(xué)辭典它包括一般工程,化學(xué)名詞,不限於某一專業(yè)。有時(shí)別的專業(yè)辭典上査不到的字,在它上面可以査到。編者最常用它。

2) Л?Н?Кондратов的俄英工藝辭典,性質(zhì)同上。編者沒有前一種辭典時(shí),常用這本辭典。

因?yàn)檫@兩本辭典都用英語(yǔ)解釋,所以對(duì)懂英語(yǔ)的人比較方便。用這兩本辭典,同時(shí)參考英譯漢各種工程名詞(例如劉仙洲的「機(jī)械工程名詞」 ),??山鉀Q一些問題。

3) Ю?А?Степанов等的簡(jiǎn)明工藝辭典,它包括一般科學(xué)技術(shù)常用的術(shù)語(yǔ),用俄文解釋,是最近出版的(1955年6月)。

4) 重工業(yè)部黑色冶金設(shè)計(jì)院編的俄華黑色冶金工業(yè)辭典(約四萬(wàn)字),它包括黑色冶金工業(yè)及有關(guān)的一般工業(yè)和自然科學(xué)方面常用的術(shù)語(yǔ),也是最近出版的(1955年12月)。


2. 俄語(yǔ)語(yǔ)法書

編者自修俄文時(shí)所讀的,還是1937年版劉澤榮著的「俄文文法」。以后隨時(shí)看「俄文敎學(xué)」雜誌各期中有系統(tǒng)的語(yǔ)法講座和語(yǔ)法論文。也用高乃賢著的「俄語(yǔ)語(yǔ)法詳解(詞法)」來査詞法方面的間題,或査蘇聯(lián)版的語(yǔ)法書。

本書的讀者都有一定的俄語(yǔ)基礎(chǔ),當(dāng)然早已有適當(dāng)?shù)亩碚Z(yǔ)語(yǔ)法書,所以這里不多說。


3. 漢語(yǔ)語(yǔ)法書

從外語(yǔ)譯成本族語(yǔ)時(shí),須符合本族語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)律,讀者才能看懂。因此,要從俄語(yǔ)譯成漢語(yǔ),漢語(yǔ)語(yǔ)法的知識(shí)是非常重要的。

輥者所讀的,主要是呂叔湘、朱德熙著的「語(yǔ)法修辭講話」和中國(guó)青年出版社的「語(yǔ)文學(xué)習(xí)」叢書,並經(jīng)常參考「中國(guó)語(yǔ)文」雜誌。

最近「中國(guó)語(yǔ)文」和「語(yǔ)文學(xué)習(xí)」兩雜誌預(yù)備分工,「語(yǔ)文學(xué)習(xí)」中大抵是比較基本的知識(shí),「中國(guó)語(yǔ)文」中則是比較深入的討論。


責(zé)任編輯:admin


微信公眾號(hào)

  • 上一篇:中文中來自法文的詞匯
  • 下一篇:英漢互譯技巧及方法


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來說兩句
評(píng)分: 1分 2分 3分 4分 5分
評(píng)論內(nèi)容:
驗(yàn)證碼:
【網(wǎng)友評(píng)論僅供其表達(dá)個(gè)人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實(shí)其描述?!?
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)