- 簽證留學(xué) |
- 筆譯 |
- 口譯
- 求職 |
- 日/韓語 |
- 德語
動詞的中頓法表示對等并列,繼續(xù)進(jìn)行另外一個動作,及啟發(fā)后項句。譯時視需要情況可加上“而……”、“并且……”字樣, 一般可不加。
* 山腹にはだんだん畑があり、ふもとに用水路がある。
山半腰有梯田,山腳下有水渠。
* 毎朝はやく起き、すぐそとへ出てラジオ體操をする。
每天早晨很早就起床,馬上到外邊去作廣播體操。
* あれをみ、これをみているうちにだんだん買う気がしな くなった。
看來看去(看看這個看看那個),越看越不想買了。
* わが國の若手の科學(xué)者たちは化學(xué)的方法によって蛋白質(zhì)を合成し、生命の謎を解く重大な課題に挑我する。
我國年輕的科學(xué)家用化學(xué)的方法合成了蛋白質(zhì),向解開生命之進(jìn)的重大課題(進(jìn)行)挑戰(zhàn)。
形容詞連用形的中頓法譯法和動詞差不多,必要時也可以 加一個“而……”。
* 自動制御の最大の課題の一つは追従が速く、殘留偏差が少なく、安定した系統(tǒng)を見付け出すことである。
自動控制的最大課題之ー是找出跟蹤快、殘留偏差小、而穩(wěn)定的系統(tǒng)。
* 作用力と反作用力は大きさが等しく、方向が反対である。
作用力和反作用力大小相等,方向相反。
* 品物もよく、值段も安いからすぐ売れるに違いない。
東西好、價格便宜,一定馬上就能賣出去。
* こんなに暖く、ストーブをたく気にもならない。
這樣暖和就不想生爐子了。
形容動詞的中頓法譯法和形容詞中頓法一樣,有時可以加上一個“而……”。
* 中國とフランスの間の関係は常に平等で、友好である。
中法之間的關(guān)系始終是平等而友好的,
* 彼の女の性情もほがらかで、きりようも十人並以上だ。
她的性情開朗,容貌也在一般人以上。
* 計算機(jī)や自動制御の分好では、1 0進(jìn)法は不便で、2進(jìn)法が便利である。
在計算機(jī)和自動控制領(lǐng)域里,十進(jìn)位不方便. 二進(jìn)位方便些。