會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    精選9.9元!    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁 > 行業(yè)文章 > 筆譯技術(shù) > 正文

日語中頓法的譯法

發(fā)布時間: 2018-05-06 09:29:44   作者:etogether.net   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 動詞的中頓法表示對等并列,繼續(xù)進(jìn)行另外一個動作,及啟發(fā)后項句,譯時視需要情況可加上“而……”、“并且……”字樣, 一般...



動詞的中頓法表示對等并列,繼續(xù)進(jìn)行另外一個動作,及啟發(fā)后項句。譯時視需要情況可加上“而……”、“并且……”字樣, 一般可不加。


* 山腹にはだんだん畑があり、ふもとに用水路がある。

山半腰有梯田,山腳下有水渠。

* 毎朝はやく起き、すぐそとへ出てラジオ體操をする。

每天早晨很早就起床,馬上到外邊去作廣播體操。

* あれをみ、これをみているうちにだんだん買う気がしな くなった。

看來看去(看看這個看看那個),越看越不想買了。

* わが國の若手の科學(xué)者たちは化學(xué)的方法によって蛋白質(zhì)を合成し、生命の謎を解く重大な課題に挑我する。

我國年輕的科學(xué)家用化學(xué)的方法合成了蛋白質(zhì),向解開生命之進(jìn)的重大課題(進(jìn)行)挑戰(zhàn)。


形容詞連用形的中頓法譯法和動詞差不多,必要時也可以 加一個“而……”。

* 自動制御の最大の課題の一つは追従が速く、殘留偏差が少なく、安定した系統(tǒng)を見付け出すことである。

自動控制的最大課題之ー是找出跟蹤快、殘留偏差小、而穩(wěn)定的系統(tǒng)。

* 作用力と反作用力は大きさが等しく、方向が反対である。 

作用力和反作用力大小相等,方向相反。

* 品物もよく、值段も安いからすぐ売れるに違いない。

東西好、價格便宜,一定馬上就能賣出去。

* こんなに暖く、ストーブをたく気にもならない。

這樣暖和就不想生爐子了。


形容動詞的中頓法譯法和形容詞中頓法一樣,有時可以加上一個“而……”。

* 中國とフランスの間の関係は常に平等で、友好である。 

中法之間的關(guān)系始終是平等而友好的,

* 彼の女の性情もほがらかで、きりようも十人並以上だ。 

她的性情開朗,容貌也在一般人以上。

* 計算機(jī)や自動制御の分好では、1 0進(jìn)法は不便で、2進(jìn)法が便利である。

在計算機(jī)和自動控制領(lǐng)域里,十進(jìn)位不方便. 二進(jìn)位方便些。


微信公眾號

  • 上一篇:翻譯補(bǔ)償?shù)谋匾?/a>
  • 下一篇:詞義的引申


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問題,煩請30天內(nèi)提供版權(quán)疑問、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內(nèi)容:
驗證碼:
【網(wǎng)友評論僅供其表達(dá)個人看法,并不表明本站同意其觀點(diǎn)或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)