會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機版!    超值滿減    人工翻譯    英語IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯新聞 > 產(chǎn)業(yè)新聞 > 正文

“俄羅斯文藝”文學翻譯獎·第十四屆全球俄漢互譯大賽

發(fā)布時間: 2021-12-18 11:55:16   作者:譯聚網(wǎng)   來源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):


3. 大賽按俄譯漢與漢譯俄分別設(shè)一、二、三等獎和優(yōu)秀獎,合計為10、20、35和60名;組織獎若干名?!抖砹_斯文藝》下一年第1期及相關(guān)網(wǎng)站公布大賽結(jié)果,并頒發(fā)獲獎證書。

Определение победителей конкурса осуществляется в каждой номинации и категории. В рамках каждой номинации присуждаются 10 наград первой, 20 второй и 35 третьей степени, а также 60 поощрительных призов. Также пройдёт награждение лиц, участвовавших в организации и проведении конкурса. В следующем году итоги конкурса опубликуют на сайтах партнеров и в первом номере журнала ?Русская литература и искусство?, после чего всем победителям и участникам конкурса будут высланы соответствующие дипломы и сертификаты.

 

4. 截稿日期與郵箱:2022年7月1日前發(fā)至qqfyds@gdufs.edu.cn。

Переводы принимаются до 01.07.2022 по электронной почте qqfyds@gdufs.edu.cn.

 

5.投稿注意事項:

(1)選手參賽券(excel)、俄譯漢譯文(word)和漢譯俄譯文(word)應(yīng)按照括號中指定的文件格式保存為三個獨立文檔。同時文件分別命名為:“選手參賽券+姓名”“俄譯漢譯文+姓名”和“漢譯俄譯文+姓名”(文件名含加號,不含引號)。

 

(2)投稿時,同一名選手的參賽券和譯文應(yīng)作為附件上傳至同一封電子郵件,一次性發(fā)送至大賽郵箱。郵件主題根據(jù)選手參賽類別命名為:“俄譯漢+姓名”或“漢譯俄+姓名”或“俄譯漢/漢譯俄+姓名”(郵件主題含加號,不含引號)。不得將附件內(nèi)容添加入郵件正文,或?qū)⒏郊珠_用多封郵件發(fā)送。

 

(3)每個參賽選手僅可投稿一次,重復(fù)投稿無效。

 

 

2022年第十四屆全球俄漢互譯大賽原文及規(guī)則.rar

 

                                                                                                           第十四屆“全球俄漢互譯大賽”組委會

                                                                                       Оргкомитет  14-го международного конкурса

                                                                  на лучший русско-китайский и китайско-русский перевод

 

微信公眾號

[上一頁][1] [2] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)