會(huì)員中心 |  會(huì)員注冊(cè)  |  兼職信息發(fā)布    瀏覽手機(jī)版!    超值滿(mǎn)減    人工翻譯    英語(yǔ)IT服務(wù) 貧困兒童資助 | 留言板 | 設(shè)為首頁(yè) | 加入收藏  繁體中文
當(dāng)前位置:首頁(yè) > 行業(yè)文章 > 翻譯考試 > 正文

口譯考試?yán)摹獙W(xué)校介紹

發(fā)布時(shí)間: 2024-05-22 09:33:13   作者:etogether.net   來(lái)源: 網(wǎng)絡(luò)   瀏覽次數(shù):
摘要: 我校擁有高水準(zhǔn)的敉職科研人員2500多名,其中包含1500多名教授和副教授。目前在校生已達(dá)50000名,包括接受繼續(xù)教育的學(xué)生。


歡迎各位參觀主校區(qū)。我校創(chuàng)辦于1905年,是我國(guó)最悠久的重點(diǎn)高等院校之一。目前這所百年老校有18個(gè)全日制學(xué)院、200個(gè)碩士學(xué)位點(diǎn)、155個(gè)博士學(xué)位點(diǎn)、16個(gè)國(guó)家級(jí)重點(diǎn)研究基地。此外,我校還擁有8家從事醫(yī)療、教學(xué)與科研的一流教學(xué)醫(yī)院。

我校擁有高水準(zhǔn)的敉職科研人員2500多名,其中包含1500多名教授和副教授。目前在校生已達(dá)50000名,包括接受繼續(xù)教育的學(xué)生。此外,還有200名外國(guó)留學(xué)生。在其悠久的發(fā)展歷史中,我校注重科學(xué)知識(shí)的傳授與人文精神的養(yǎng)成,為推動(dòng)我國(guó)高等教育作出了積極的貢獻(xiàn)。


參考答案

Welcome to the main campus of our university. Our university was founded in 1905, known as one of China's leading institutions of higher learning with the longest history. This century-old university comprises 18 full-time colleges and schools, 200 master's programs, 155 doctoral programs and 16 national key research centers. In addition, the university has 8 first-class teaching hospitals that integrate medical service, medical education and research.

Our university boasts a high-level faculty of over 2,500 full-time teachers and researchers, including 1,500 professors and associate professors. Currently, the university has an enrollment of over 50,000 full-time students and students of continuing education, in addition to 200 overseas students. In its century-old course of development, the university has focused on the dissemination of scientific knowledge and cultivation of humanistic spirit, therefore playing a pivotal role in promoting higher education on China.


點(diǎn)評(píng)

這篇口譯是對(duì)某大學(xué)的介紹,應(yīng)該是學(xué)生熟悉的話(huà)題,且句型簡(jiǎn)單,主要是信息的羅列,不用過(guò)多地考慮遣詞造句。測(cè)試重點(diǎn)在于數(shù)字的傳譯,同時(shí),跟教育相關(guān)的詞匯是必備的。


信息點(diǎn):

(1) 主校區(qū)  main campus of our university

(2) 創(chuàng)辦于  was founded

(3) 重點(diǎn)高等院校  leading institutions of higher learning

(4) 18個(gè)全日制學(xué)院  18 full-time colleges and schools

(5) 200個(gè)碩士學(xué)位點(diǎn)  200 master's programs

(6) 155個(gè)博士學(xué)位點(diǎn)  155 doctoral programs

(7) 16個(gè)國(guó)家級(jí)重點(diǎn)研究基地  16 national key research centers

(8) 高水準(zhǔn)的教職科研人員  a high-level faculty of teachers and researchers

(9) 在校生  full-time students

(10) 繼續(xù)教育  continuing education

(11)  注重科學(xué)知識(shí)的傳授  focus on the dissemination of scientific knowledge

(12)  人文精神的養(yǎng)成  cultivation of humanistic spirit


相關(guān)詞匯和短語(yǔ):

(1) 學(xué)院 academy

(2) 文科 arts

(3) 學(xué)士 bachelor

(4) 證書(shū) certificate

(5) 大學(xué)校長(zhǎng)  Vice Chancellor; President

(6) 音樂(lè)學(xué)院  conservatory

(7) 畢業(yè)文憑 diploma

(8) 學(xué)科 discipline

(9) 工藝學(xué)校 polytechnic

(10) 職業(yè)的 vocational

(11) 校友  alumni

(12) 旁聽(tīng)生  auditor

(13)必修的 compulsory

(14) credit  學(xué)分

(15) 學(xué)院院長(zhǎng)  dean

(16) 入學(xué) enroll

(17) 課外的 extracurricular

(18) 授予 grant

(19) 選修課 optional (course)

(20) 登記 register

(21) 成績(jī)單 transcript

(22) 學(xué)費(fèi) tuition

(23) 導(dǎo)師 tutor

(24) 獎(jiǎng)學(xué)金 scholarship


責(zé)任編輯:admin

微信公眾號(hào)

  • 上一篇:沒(méi)有了
  • 下一篇:口譯考試?yán)摹獨(dú)W盟和中國(guó)的關(guān)系


  • 《譯聚網(wǎng)》倡導(dǎo)尊重與保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)。如發(fā)現(xiàn)本站文章存在版權(quán)問(wèn)題,煩請(qǐng)30天內(nèi)提供版權(quán)疑問(wèn)、身份證明、版權(quán)證明、聯(lián)系方式等發(fā)郵件至info@qiqee.net,我們將及時(shí)溝通與處理。


我來(lái)說(shuō)兩句
評(píng)論列表
已有 0 條評(píng)論(查看更多評(píng)論)